Tuesday, August 23, 2005

將死之夢

 

夜深  我見白鬃飄蕩

無名蹄音踏海潮而來

於夢境 徘徊

是暴烈身影與碎浪共舞

你將狂歡酒液一仰而盡

以魔魅姿態越過水上

邀請疲憊軀殼

跌入漩渦

在礁石的影子間腐爛

訕笑自己不過是一具厭世的浮屍

於時間中輾轉流浪

久未聽聞的音樂於靜止音樂盒中迴盪

提醒不完整的誓約

不是無名指上戒指

而是靈魂盡頭早該停止的徬徨

所以我刻完自己的墓誌銘

葬這副肉身於冰冷海床

 

明天  我不會醒來

 

遺言在床頭

請把櫃子裡的書一起埋下

Monday, August 22, 2005

<劇場>A BIRD IN THE CAGE

前奏

〝 You are a bird in the cage. 〞
窗邊微笑的黑影如是說

BIRD(獨白)
金絲之籠交纏
揚風之羽
奔動之風承載
幽惑之聲
我是鳥……

在籠中

第一幕

日在時間中一絲絲剝離
夜在流動中一片片成形
歌聲熄了燈火
哀傷靜默了人間

黑影停駐窗邊
沉默
鳥的歌聲揚舞
迴旋

心跳拉扯著時間
驟然一瞬
靜默碎裂

BIRD
黑夜已包圍人間
我的羽翼落盡
我的歌聲不再唱起

SHADOW
疲累的歌者
為何在籠中嘆息
聽.....
夜宴已開始
悲傷是罪惡

籠中之鳥啊……
為何悲歌
雙翼承載枷鎖
歌聲牽絆悲哀
為我打開牢籠吧!
受傷羽翼需要夜風撫慰
乾涸的心承受不了傷悲

BIRD
夜宴之杯裝不滿傷痕
夜宴之酒醉不了悲
有羽翼無法飛翔的鳥是否依然是鳥
被困的風是否依然是風
為別人唱的歌
是否
失去了靈魂
虛假笑著的人們
依然犯了罪

SHADOW
悲傷的靈魂啊……
籠中的曲是傷痕 滴血
翱翔之歌應響於風中
羽翼應飛
伸出手吧!
籠中鳥啊……
鑰匙在你手中

第二幕

輕微的顫動
將一片羽毛
交遞黑色的微笑
響清晰之鎖音如鈴
緊閉的門扉已開啟
重重鎖鏈皆為虛幻 已逝去

BIRD
夜風吹拂飛翔之羽
金絲之籠已腐朽
鎖鏈已成斷落殘片
羽翼揚起
我舞風於雙翼
唱吧……
歌聲響徹於深寂黑夜
我的聲音將月影驚起

SHADOW
美麗的鳥兒啊……
請伸出你的雙手
我為影子們邀請
夜宴正等待你的歌聲
黑暗呼喚你前行
為我們而唱吧……
用你清澈聲音

第三幕

黑夜之扉已開啟
暮色之夢如黑絲相織就
一縷糾纏筵席

黑影呼喚著鳥
〝跟我走……是你的歌聲將我帶來此地〞

飛翔之羽飛入闇夜
魅惑之聲在夜宴饗起
展翼之鳥不再回頭
空虛之籠已被遺忘
鳥……
已不在籠中

〝You are the voice of the night﹒〞
黑夜之影如是說

Sunday, August 21, 2005

<歌詞>Dream of the Butterfly


<歌詞>Dream of the Butterfly



我摯愛的人們
時光總是如此輕易的流逝
當你回頭看向庭院
昨日幼苗已長成大樹
時間為何如此短暫呢
生命已不能永恆
當你嘆息時
幼小嬰兒已成老人

花已墜落春盡時
飛舞花上的蝴蝶將去何處
夏日陽光冷卻時
樹蔭下翩翩的蝴蝶將在哪兒
楓紅已落秋無蹤
蝴蝶是否隨落葉飛去呢
白雪已融冬日去
蝴蝶是否變成飄落的終雪

*蝴蝶在何處
*時間是一只飛翔的蝴蝶
*而生命彷彿蝴蝶之夢
*蝴蝶之夢如此短暫
*短暫的夢卻令人依戀
*依戀的人們啊
*追逐著蝴蝶
*夢卻無蹤

Repeat *

蝴蝶在哪兒
在你掌心嗎